Vive La France!
Experience the elegance and emotion of French classical music in an intimate evening featuring two extraordinary artists, Grammy Award-winning mezzo-soprano Michelle DeYoung and Yumi Hwang-Williams, Concertmaster of the Colorado Symphony.
Presented by Ensemble Charité, the program includes:
Debussy: Chanson de Bilitis for mezzo-soprano and string quartet (arr. by Jake Heggie)
Duparc: Four songs for mezzo-soprano and piano
Fauré: Piano Quintet No. 1, Op. 89
Rounding out the ensemble are chamber musician and soloist Claude Sim on violin, Arts Hub Executive Director Andrew Krimm on viola, Cultural Caravan Artistic and Executive Director Josh Halpern on cello, and CU Professor Jeremy Reger on piano.
This is a rare opportunity to hear world-class musicians in an up-close, welcoming setting, and every ticket purchased directly supports Sister Carmen Community Center and Denver Rescue Mission and the vital work they do in our community.
Two Concerts will be held:
May 19th, 7:00pm at Central Presbyterian, Denver
May 21st, 7:00pm at The Arts Hub, Lafayette
Translations
Debussy
La Flûte de Pan
The flute of Pan
For the day of Hyacinthus, he gave me a pan flute made of cut reeds, bonded with white wax which tastes
sweet to my lips like honey.
He teaches me to play, as I sit on his lap; but I am a little fearful.
He plays it after me, so softly that I barely can hear him.
We don’t have anything to say, we are so close to one another,
but our songs want to answer each other, and
our mouths unite in turn on the flute.
It is late; here is the song of the green frogs that
begins with the night. My mother will never believe
I stayed out so long to look for my lost belt.
La Chevelure
The main of hair
He said to me:
‘Last night, I had a dream… I had your main of hair around my neck. I had your hair like a black
necklace all round my throat and over my chest.I caressed it and it was mine; and we
were united forever by the same tresses,mouth on mouth, just as two laurels
often share one root. And little by little, it seemed to me, so intertwined
were our limbs, that I was becoming you, or you were entering into me like a dream.’
When he had finished, he gently put his hands on my shoulders and gazed at me so tenderly that I lowered my eyes with a shiver.
Le Tombeau de Naïades
The tomb of the Naiads
Along the frost covered forest I walked; my hair on my mouth, blooming with tiny icicles, and my
sandals were heavy with muddy, packed snow.
He said to me: ‘What are you looking for?’ ‘I follow the track of the satyr.
His little cloven hoof-marks alternate like holes in a white coat.’
He said to me: ‘The satyrs are dead. The satyrs and the nymphs too. For thirty years there
has not been a winter so terrible. The tracks you see are those of a goat. But let us stay here, where their tomb is.’
And with the iron head of his hoe he broke the ice of the spring, where the naiads used to laugh. He picked up
some huge ice fragments, and, raising them to the pale sky, looked through them.
Duparc
L'invitation au Voyage
Invitation to journey
My child, my sister, think how sweet to go there and live together!
To love freely, to love and to die in the land that resembles you!
The wet suns of those cloudy skies
For my spirit the same mysterious charms as your treacherous eyes
Shining through their tears.
There - nothing lives but order and beauty,
Luxury, calm, and voluptuous delight.
See those vessels sleeping on those canals with a wandering soul;
To satisfy your slightest desire
They come from all over the world
The setting suns clothe the fields,
Canals and the entire town with hyacinth and gold;
The world falls asleep in a warm light.
There - nothing lives but order and beauty,
Luxury, calm, and voluptuous delight.
La Vague et la Cloche
The wave and the bell
Once time, overwhelmed by a powerful drink,
I dreamed that amid the waves and the roar of the sea I sailed without a lantern in the night,
A bleak oarsman, with no hope of reaching land...
The ocean spat its foam on my forehead, and the wind chilled me with horror to the core,
The waves crashed down around me like walls, with that slow rhythm that a silence interrupts…
Then everything changed. The sea and its black tumult subsided.
Beneath my feet the floor of the boat collapsed... And I was alone in an old bell-tower,
Furiously riding a swaying bell.
I was stubbornly hugging the clamorous metal, convulsive, and closing my eyes with the effort.
The rumbling made the old stones tremble, so constantly I activated the heavy swing.
Why didn’t you say, O dream, where God leads us? Why didn’t you say if they will ever end,
The fruitless toil and the eternal strife of which human life, alas, is made?
Chanson Triste
Song of sadness
In your heart, moonlight sleeps, a gentle moonlight of summer
And to escape the troublesome life, I will drown in your brightness.
I shall forget past sorrows, my love, when you cradle my sad heart and my thoughts
In your loving calm arms.
You will take my poor head, Oh! sometimes on your lap,
and recite to it a ballad that will seem to speak of us;
And from your eyes full of sorrow, from your eyes I will then drink
so many kisses and so much love that perhaps I shall be healed.
La Vie Anterieure
A previous life
I have long lived under vast porticoes that the sea suns tinged you with a thousand fires.
Whose giant pillars, straight and majestic, made them look, in the evening, like basalt caves.
The swells, rolling the images of the skies, mixed of a solemn and mystic way,
The mighty chords of their rich music with the colors of sunset reflected in my eyes.
It is there that I have lived in voluptuous rest, In the middle of the blue brightness and waves
And naked slaves all impregnated in perfume who fanned my brow with fronds of palm,
And whose only care was to deepen
The secret grief which made me languish.